مقالات من غير تصنيف
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة masterjo â—ڈ هل فكرت كيف تصبح مترجم قانوني معتمد في الأردن؟ كما يوحي الاسم - تتعامل الترجمة القانونية مع النصوص والمستندات في نطاق القانون، مواد القانون في حد ذاتها تعد من الترجمات التي تتسم بالصعوبة بعض الشيء والتعقيد، فما بالك باختلاف مواده من بلد إلى آخر، ومن لغة لأخرى، لذلك تحتاج مثل هذا النوع من الترجمات إلى الترجمة بواسطة مترجمين محترفين متخصصين في المجال القانوني فقط. يجب أن تكون الترجمة دقيقة للغاية، حيث يمكن أن يتسبب أي خطأ في الترجمة في حدوث عواقب وخيمة بما في ذلك الخسائر المالية ...